File Types and Tools
To use PDF files as efficiently as possible, it’s important to know that, from a practical point of view, there are three different types of PDF files:
Text-based files, where text is “real” text and you can copy and paste text from the file (unless restricted by the file’s security settings) and search for text in the file. Converting these types of files to a fully editable (and translatable) format, such as a Word file, is less problematic than with image-based files, though not necessarily simple. → continue reading
File Types and Tools
Unless you have been living in a cave for the past 9 months, you cannot help but know that the iPad is a huge success, from New York to London and Paris to Shanghai. Last fall, when Apple revealed its new MacBook Air lineup, this product line claimed its place as heir to the iPad, becoming the new benchmark for all things Mac in the upcoming year.
First, the hardware: The new MacBook Air models have built-in flash storage, not to be confused with the Solid State Drives that are now so 2010! Like the iPad, the MacBook Air provides features that we have been wanting for a long time, but that were not readily available due to the high cost of the components that allow today’s feats: no moving parts, quick start and app launch, instant resume from sleep, and extra-long hibernation period—up to 30 days! The iconic 12″ PowerBook of yesteryear finally has a more than worthy heir in the super sexy 11″ MacBook Air. Amazingly, that machine with its low clock rate processor still manages to outperform the previous generation Air. See those benchmark results. → continue reading
Educate the next generation of language professionals as well as the next generation of clients by participating in school outreach. BY SONIA WICHMANN
Would you like to help educate young people about the translation/interpretation profession and the importance of foreign languages? A great way to do this is to participate in the ATA’s School Outreach Program by giving a presentation at a school, college, or university. Now you can also enter the School Outreach Contest for a chance to win free registration to ATA’s Annual Conference in Denver in October. → continue reading
Translating Poetry: A Primer
SATURDAY MAY 17, 1-4 PM
MECHANICS’ INSTITUTE LIBRARY,
57 POST STREET, SAN FRANCISCO
University of Florida-Gainesville professor of poetry Sidney Wade will present a hands-on workshop in the art of literary translation, designed both for those who are new to the field and interested, as well as those more experienced with the undertaking. There will be an introduction to the most basic elements of the craft, as well as some of the more exasperating issues. Procedures, questions, and conflicts will all be discussed. This workshop will entertain the following sorts of questions: Who is best qualified to translate poetry? How does one start? Why choose one language over another? What is a literal trot? How does a literal trot get translated into a fine poem in English?
Sidney Wade is the guest poetry editor of TWO LINES: World Writing in Translation for 2008. She is currently a professor at the University of Florida in Gainesville, where she teaches poetry and translation workshops. She translates Turkish poetry and wrote Istanbul’dan/From Istanbul. She is a recent president of the Associated Writers and Writing Programs and the author of four other collections of poetry: Stroke, Celestial Bodies, Empty Sleeves, and Green.
Upcoming: ATA Certification Exam workshop, August 23rd.
Kudos to Alison Dent for having started posting articles to the site. I met with Alison at the ATA Seminar/NCTA General Meeting in South San Francisco last weekend and showed her the (few) ropes. The May report on the Macros Workshop is Alison’s first post. We will be moving backward, as our material allows, to fill this weblog/article database progressively.
During that same meeting, I have ran the leading template choices that the Translorial team and the Board of Directors had examined by the available contributors, directors, and officers at hand, and you have now the result of this beauty contest in front of your eyes. I have started tweaking the look of it a bit and will continue as time allows and tech savviness grows.
[Update] In our enthousiasm, we started posting articles from the current issue. Based on our member survey last spring, it was decided to keep the current issue “member-only.” You can find the September issue of Translorial on the NCTA website, following the Translorial Archive link, and on the resulting page, the Downloads link. You have to be an NCTA member or register as a Translorial reader” (free membership) in order to download your PDF version of the journal. May articles will be coming soon. 🙂
Translorial.com is coming. We are preparing the structure and we will then add the content. Thank you for your patience.